TARILKA

Architect of the original project: Florian Yuriev, Lev Novikov
Vision: Slava Balbek
Architects: Nata Kurylenko, Yevheniia Dubrovska, Uliana Dzhurliak, Yevheniia Shumilina, Liza Kormilets
3D artists: Valeriy Stefanov, Oleksii Kharoshka
Project management: Borys Dorogov, Tetiana Khuk
PR & Communications: Yevheniia Ryzhak
Photos: Yevhenii Avramenko
Exterior lighting consultants: Expolight

 
 
 

ABOUT

 
 

Концепція ревіталізації будівлі була розроблена у співпраці з автором оригінального проєкту. Команда balbek bureau ініціювала проєкт 2018 році у відповідь у відповідь на плани інтегрувати споруду в ТРЦ.

***

The concept for revitalizing the building was developed in collaboration with the author of the original design. The balbek bureau team initiated the project in 2018 in response to developer's plans to integrate the structure into a mall.

 
 
 

INTRO

 

Історія

***
History

 

Address: 180 Antonovycha Street
Architect: Florian Yuriev, Lev Novikov
Style: Modernism
Construction date: 1971
Area: 17,000 sq m
Number of levels: 16

 
 

Яскравий архітектурний представник другої хвилі радянського модернізму “Тарілка", розташований по вулиці Антоновича, був побудований у 1971 році. 3 того часу його призначення не змінилося — він і досі є будівлею Українського інституту науково-технічної експертизи та інформації, але інститут та бібліотечні фонди займають не всю площу споруди — деякі поверхи простоюють десятки років. Форма памʼятки стала не тільки естетичною особливістю, але й вирішенням проблеми занадто вузької території, відвеної для забудови. Архітектор проекту Флоріан Юрʼєв у прямому сенсі здійняв обʼєкт у повітря, залишивши місце для пішоходів.

***

Tarilka, located at Antonovycha Street in Kyiv, is a fine example of the second wave of the Soviet modernism built in 1971. Since then, its purpose has not changed – it still houses Ukrainian Institute of Scientific, Technical and Economic Information, and the State Scientific and Technical Library. However, since the Institute and Library collection do not occupy the entire area of the building, several floors have been vacant for decades. The shape of the building has become not only an aesthetic pecularity but had also solved the problem of the too narrow space allotted for its construction. The architect of the project, Florian Yuriev, literally raised the structure into the air, leaving below ample room for pedestrians.

 
 
 
 
 
 

Архітектор

ФЛОРІАН ІЛЛІЧ ЮРʼЄВ
(1929–2021)

Український педагог, художник, архітектор, композитор, мистецтвознавець, науковець, кольорист, майстер-художник скрипкових музичних інструментів, кандидат мистецтвознавства, поет, заслужений працівник культури України, громадський діяч.

Заслужений працівник культури України
Золота медаль та спеціальний диплом Doctor Of Art (Велика Британія)
Золота медалі Національної всеукраїнської музичної спілки
Лицарський орден «Маестро»

***

Architect

FLORIAN ILLICH YURIEV
(1929–2021)

A Ukrainian architect, artist, pedagog, composer, art critic, scientist, colorist, master artist of string musical instruments, PhD Candidate in Art History, poet, honored worker of Ukraine Culture, public figure.

The Honored Worker of Ukraine Culture
The Gold medal and special diploma Doctor of Art (Great Britain)
The gold medal of the National All-Ukrainian Music Union
The Knightly Order “Maestro”

 
 

Ідея проєкту

***
Idea

 

А — головний кольоровідтворюючий екран - "світло-орган" / main color reproducing screen – ‘light organ’
Б — фонові світловідтворюючі пристрої / background light-reproducing devices
В — артистичні / dressing rooms
Г — апаратура автоматичного управління / automatic control equipment
Д — кінопроекційна / film projection booth
Е — пульт сольного управління кольоровідтворюючими системами / remote control of single color reproduction systems

 

На початку 1960-х Юр’єв працював над «синтезом мистецтв», ідея якого полягала у зміні сприйняття звуку завдяки правильній передачі світла. В основі споруди розмістили залізобетонну лінзу з металевою банею, що створило досконалу акустику у сферичній залі, запланованого світломузичного театру.

***

At the beginning of the 1960s, Yuriev worked on the idea of the ‘synthesis of the arts’ that focused on the change of sound perception due to the proper transmission of light. A reinforced concrete lens with a metal bowl was placed at the base of the building, which created perfect acoustics in the spherical hall of the planned light — music theater.

 
 
 

Світова практика збереження аналогічних об’єктів

Поважне ставлення до пам'яток архітектури, збереження їхнього первісного образу — основа світової історії та культури.

***

Best practices of similar projects preservation

Respecting architecture, preservation of its original character is the foundation of the world history and culture.

 
 

The Memorial and the Museum of the Slovak National Uprising. Architect Dušan Kuzma. Banska Bystrica, Slovakia

 

Brazilian National Congress. Architect Oskar Niemeyer. Brazil

 

Cathedral of the Blessed Virgin Mary. Architect Oskar Niemeyer. Brazil

 

«ЛІТАЮЧА ТАРІЛКА»

***
‘THE FLYING SAUCER’

Ukraine. July, 2018

 
 

RESTORATION AND DEVELOPMENT PROJECT

 
 
 
 
 
 
 

STEP 1: RESTORING ARCHITECTURAL VALUE

 
 
 

Ліквідація візуального шуму

Естетика презентації будівлі безпосередньо залежить від її інтеграції та взаємодії з міським середовищем. Ми не можемо виключити усі чинники візуальних перешкод: хаотичні вивіски, рекламні бігборди, МАФи й стихійні парковки — це факти, які не побороти. Натомість ми можемо забезпечити ареал чистого, візуального сприйняття й наслідувати його під час подальшого розвитку прилеглої території.

Якщо просто прибрати візуальний шум, об'єкт сприймається чистим і ціліснісним. Тому, ми дотримуємося паспорту фасаду: кольору, фактури, текстури фасадів і елементів задуманих автором проекту. Ми їх ретельно розкладаємо на складові, підбираємо сучасні аналоги та застосовуємо відповідно до оригіналу.

***

Elimination of visual noise

The esthetics of a building’s presentation directly depends on its integration and interaction with  urban environment. We cannot exclude all the factors of visual impediments such as chaotic signage, advertising billboards, commercial facilities or unauthorized parking, but we can ensure a range of pure visual perception, and follow the requirements with further development of adjacent territory. A building is seen as more pure and wholesome once the visual noise is removed.

That is why we adhere to the following the facade report: color, façade texture and elements, which were conceived by the architect, should be carefully divided into components; a modern analog should be found and used in accordance with the original.

 
 
 
 

Наскільки чистіше і ціліснісніше сприймається об'єкт, якщо прибрати візуальний шум.

***

The purity and integrity of an object is seen (more) clearly when visual noise is eliminated.

 
 
 

Збереження паспорту фасаду

***

Preservation of the facade

 
 
 
 
 

STEP 2: EXPANDING THE PURPOSE

 
 
 

Унікальність та можливості простору

Наразі у Києві є небагато концертних майданчиків, котрі не тільки дозволяють комфортно розмістити до 350 людей, а й також забезпечити якісне сприйняття звуку людиною. Разом із вільним плануванням першого рівня й унікальними акустичними властивостями концертної зали, «Тарілка» видається чи не єдиною у своєму роді. І найцікавіше, що за умов правильного зонування і застосування допоміжних приміщень, ефективність майданчика зростає у рази більше.

***

Uniqueness and space’s potential

Nowadays there are a few concert venues in Kyiv, which can not only comfortably sit up to 350 visitors, but also ensure high-quality sound reception. With an open space layout of the first floor and unique acoustics of the concert hall, ‘Tarilka’ by the architect Florian Yuriev is categorized as nearly to its kind. Even more amazing is, that with proper zoning and functionality of auxiliary rooms, the efficiency of the site will increase many times over.

 
 
 

Зонування

Майданчик може бути одночасно задіяний на різних рівнях без жодного конфлікту для внутрішніх процесів. Щоби проводити заходи без вихідних 365 днів протягом року достатньо паралельного планування.

***

Zoning

Floor plan and zoning assignment are carried out in such a way that exhibition grounds can be used simultaneously on different levels, without overlapping of its internal processes. Such planning provides for 365 days of events without any time off.

 
 
 
 
 

Перший поверх

***

First floor

 
 
 
 

Другий поверх

***

Second floor

 
 
 
 
 

Мультифункціональна зона

Властивості простору дозволяють одночасно розвинути декілька сценаріїв операційної діяльності, які будуть як доповнювати один одного, так і працювати окремо.

***

Multifunctional zone

Space properties enable to develop several activities simultaneously which will either complement one another or work independently.

 
 
 
 
 
 
 

Інтер’єр

Робота з інтер'єром — логічне продовження концепції збереження архітектурної цінності фасаду. Ми дбайливо відновлюємо наявні поверхні: штукатурка на стінах і колонах, керамічна плитка на сходових блоках. Усі нові елементи суворо продиктовані історично заданим стилем.

***

Interior

Interior work is a logical continuation of the concept of preservation of the façade’s architectural value. We carefully restore existing surfaces: plaster on walls and columns, ceramic tiles of the staircases. All new elements strictly adhere to the given historical style.

 
 

Наявний стан / The present condition

 

Візуалізація: мультифункціональна зона / Visualization: multifunctional zone

 
 

Освітлення основного холу передбачає кілька сценаріїв аби підкреслити геометрію простору і бути водночас релевантним події, що проводиться. Зони відпочинку, прилеглі до концертного залу, також підлягають адаптації під функціональне призначення і загальну стилістику.

***

Main hall lighting requires several use scenarios to emphasize the geometry of the space and corresponds to the event in progress. Resting areas that belong to the concert hall, also need adaptation for functional purpose and general design style.

 
 
 
 

STEP 3: MODERNIZING THE CONCERT HALL

 
 
 

Розширюємо можливості

Розширення сцени за рахунок першого ряду дозволить проводити концерти і вистави широкого профілю. Інтерграція світлодіодних панелей з розсіювачем, дозволить втілити початкову ідею Флоріана Юр'єва і використовувати бічні простінки як звукодинамічні елементи. Перехресне зображення зворотної проекції на основний екран дозволить розширити його до 14 метрів і скоротити витрати на дорогу дальнофокусну техніку, виключить тінь від артистів, і дасть поглинаючий панорамний ефект.

***

Capacity building

Making the stage broader at the expense of the first row will enable to carry out a wide range of concerts and exhibitions. Integration of the LED panels with a diffuser will allow to implement the original Florian Yuriev’s idea, and to use the lateral space as a sound-dynamic element. The cross image of the back projection on the main screen allows to extend it up to 14 meters, reducing the cost of expensive infinity focus equipment, excludes shadows of the artists and creates an absorbing panorama effect.

 
 
 
 
 

Зони відпочинку концертної зали

***

Resting areas of the concert hall

 

Наявний стан / The present condition

 

Візуалізація / Visualization

 
 

Архітектурні цінності

Геометрія залу має унікальну у своєму роді форму із акцентом на акустичні характеристики найвищого рівня. Юр'єв продумав і опрацював усе: від прихованої діафрагми високих і низьких частот на тильній стороні залу, до звукопоглинаючої тканини крісел та структурної люстри для розщеплення звукових хвиль.

Наше завдання максимально зберегти її візуальний вигляд і підвищити ефективність за рахунок наявних зараз технологій.

***

Architectural values

The hall geometry features a unique shape, the emphasis of which was placed on acoustic characteristics of the highest quality. The hidden high and low-frequency diaphragm on the rear of the hall, sound absorbing fabric of the chairs, structural chandelier for splitting the sound waves – every element of this building was thought through and worked out by the chief architect of the project Florian Yuriev.

Our task is to preserve the visual image as much as possible, but at the same time to increase efficiency and integrate modern technologies.

 
 

Наявний стан / The present condition

 
 

Пропозиція / Proposition

 
 
 
 
 
 

Освітлення і технологія світломузики

Сценічне освітлення разом із світлодіодними панелями і панорамним екраном значно підвищать цінність та унікальність концертної майданчику. І щонайменше виведуть його на світовий рівень.

***

Lighting concept and light music technology

Stage lighting together with LED panels and panoramic screen significantly boost the value and uniqueness of the concert ground, bringing it up to the world level.

 
 
 

Сценарії наповнення залу

***

Scenarios of filling the hall

 
 
 

STEP 4: ARCHITECTURAL SOLUTION FOR THE EXTERIOR

 
 
 

Збільшення потоку людей передбачає функціональний розвиток вхідних груп. Відтак, ми акцентуємо і розширюємо сходові блоки, додаємо зони очікування, інтегруємо пандуси для колясок. Зовнішній вигляд архітектурних рішень втілюємо в простих лаконічних формах, типовими матеріалами обробки. Аби пов'язати екстер’єр з архітектурою самої будівлі, усі блоки впорядковуємо відповідно до ритміки фасадних систем і розділяємо деформаційними швами.

***

The increase in number of visitors implies the upgrade of facilities for incoming groups. In particular, emphasis on and expansion of the staircases; addition of the waiting areas; integration of ramps for strollers and disabled visitors. Architectural design solutions are presented in simple,  concise forms using traditional finishing materials. In order to maintain conncetion with the architecture of the building, all blocks are structured according to the rhythm of the façade systems, and separated with expansion joints.

 
 
 
 
 
 

Візуалізація: благоустрій / Visualization: improvement

 
 

Фасадне освітлення

Наразі будівля не підсвічується. Однак крім візуально привабливого освітлення фасаду, воно ще має проявляти масштаб будови на нічний карті міста. Світло вуличних ліхтарів та подорожніх машин придушують споруду своїм обсягом і насиченістю. Це добре видно на фотографіях.

***

Facade lighting concept

The main task of architectural lighting is to show dimensions on the night-time city footprint, since at present the building does not have its own lighting. The glow of streetlights and passing cars inhibit the structure with their density and saturation. It is clearly visible on existing photos.

 
 

Наявна ситуація / The present condition

 
 

Об’ємно-просторова задача

  • проявити об’єм саме диска

  • графічно підкреслити окружність по всьому периметру для динаміки форми

  • лінійно проявити верхній парапет стилобатної частини для збереження співвідношення висоти і довжини будівлі

  • акцентувати сходові блоки нижнім підсвічуванням, ідентифікувати входи, щоб реалізувати графічний штрих

***

Architectural volume task

  • To display the volume of the disc itself

  • To graphically emphasize the circumfence perimeter for the dynamics of the form

  • To linearly reveal the upper parapet of the stylobate part to maintain the height and length ratio of the building

  • To emphasize the staircase blocks by the lower illumination, identifying entrances, thereby introducing a graphic dot

 
 
 

Візуалізація: фасадне освітлення / Visualisation: facade lighting

 
 

FINANCIAL MODEL

 
 

Приблизний обсяг інвестиції на реставрацію та будівництво

***

Estimated investments in construction and restoration

 
 
 

Операційна діяльність по зонах та повернення інвестиції

***

Operating activities of the functional areas and return on investments

 
 
 

ДЯКУЄМО